blog |bläg|
noun
a weblog : blogs run by twenty-something Americans with at least an unhealthy interest in computers.
verb ( blogged, blog·ging) [ intrans. ]
add new material to or regularly update a weblog.
DERIVATIVES
blog·ger noun
ORIGIN shortening.
Ausserdem steht es wohl auch so im New Oxford American Dictionary, aus dem die Daten übernommen wurden. Soweit so gut. Nun schreiben eine Menge BloggerInnen, der oben kursiv geschriebene - und meiner Ansicht nach in der Tat wohl eher misslungene Satz - werde als Definition angegeben. Dem ist mitnichten so, es handelt sich um eine Beispielverwendung. Als Definition wird a weblog angegeben. In der Tat hat man da einen ziemlich ungünstigen Satz als Beispiel genommen, da er polarisiert.
Ansonsten aber scheint es einfach ein Missverständnis zu sein, welches zwar seit Mai 2005 bekannt ist aber nun eben nochmal von Heise losgetrommelt wird. Also abgesehen davon, dass man auch nicht "unhealthy" mit "krankhaft" übersetzen kann, so wie bei Heise geschehen. Anscheinend wurde also der oben angegebene Wörterbuch-Eintrag missverstanden, dann wurde nicht recherchiert, und anschliessend auch noch ein Begriff falsch übersetzt. Und nun machts nocheinmal die Runde durch die deutschsprachige Blogosphäre.
